Here, mwana-we, Hey, child
Item
-
Title
-
Here, mwana-we, Hey, child
-
Description / content note
-
"Hey, child-first finish your digging. The mysteries have been listening for me. Mistakes in dancing do not carry as far as home. Listen to Mutanda drum, but first finish your grinding." Greeting child of the Mudzatsa Tree. There is a double meaning in ngoma mutanda. In the first instance it means a 'mystery or 'magic' - an unknown force, and in the second the plain literal translation of the 'Mutanda drum', a conical hollow wooden drum made of Mutanda wood. "Child of Mudzatsa Tree", refers to the eerie noise of the cracking beanpods of this tree, especially at night, and a person called by this name is only half a creature, a sprite or gnome. Three topical songs with mbira dza WaNdau and deze resonator.
-
Publisher
-
International Library of African Music (ILAM)
-
Date issued / published
-
1957
-
Identifier
-
TR003
-
11
-
Is Format Of
-
Analog reel item
-
Duration (time)
-
00:03:09
-
File format
-
wav
-
Sample Rate
-
15 ips reel
-
Digitisation (original)
-
96000Hz 24Bit Stereo
-
Studer B67 Recorder
-
Sound Forge V.6
-
Rights Holder
-
International Library of African Music
-
License
-
CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike
-
Access Rights
-
Public
-
Is Part Of
-
ILAM Hugh Tracey Sound of Africa Series
-
Format
-
audio/mp3
-
Genre
-
field recordings